החשדות של מר ויצ'ר / קייט סמרסקייל

930693

כותרת משנה: הרצח בבית רוד היל

ביוני 1860, באנגליה הויקטוריאנית, נרצח פרנסיס סוויל קנט, פעוט כבן שלוש. באישון לילה, בבית המשפחה הנעול, ששהו בו באותה שעה שנים-עשר אנשים, הוצא הילד מעריסתו מבלי שהמטפלת שישנה באותו חדר שמעה דבר. הרוצח (או הרוצחת או הרוצחים) חמק מן הבית דרך חלון בקומה הראשונה, ובבית-שימוש חיצוני דקר את הילד, שיסף את גרונו, והטיל את גופתו לאסלה. ג'ון ויצ'ר, אחד מן הבלשים הראשונים בסקוטלנד יארד, נשלח לחקור את הרצח.

הליכי החקירה עד לפענוחו של המקרה הם עמוד השדרה של הספר, אך יש בו הרבה יותר מסיפור בלשי גרידא. ניכר שהסופרת ערכה תחקירי עומק מדוקדקים בנושאים מגוונים הקשורים לתקופה, והידע הרב בא לידי ביטוי בפרטי הפרטים שאליהם היא נכנסת. לפעמים היא גולשת לפרטנות שולית מדי – לא ממש משנה לי ולעלילה מה היה רוחב המסילה שעליה נסע ויצ'ר בדרכו לבית רוד היל – אבל רוב הזמן הפרטנות מצטרפת לכלל תמונה מדויקת ומרתקת של החברה הויקטוריאנית ושל עבודת הבלש.

לצד תיאורי מוסכמות חברתיות ככלל, והשפעתן על משפחת קנט בפרט, הספר עוסק בצורה מרתקת בקשר שבין המציאות והספרות. המשטרה הבריטית, וגם הסקוטלאנד יארד, עשו אז את צעדיהם הראשונים. במקביל, דמות הבלש הספרותי רק החלה אז להתפתח. מבשר הז'אנר היה אדגר אלן פו, שנפטר רק כעשרים שנה קודם לכן. וילקי קולינס פרסם באותם ימים בהמשכים את ספרו "האשה בלבן" ואחריו את "אבן הירח". בספריו של דיקנס, שהיה ידידו של ויצ'ר, הופיע בלש. במידה מסוימת התעצבה דמות הבלש בהשפעת הספרות, ובתורה השפיעה חזרה על היצירות שנכתבו בהשראתה. הסופרת מיטיבה לתאר לאורך כל הספר את ההשפעות ההדדיות של המציאות והבדיה.

מרתק בעיני גם העיסוק בדעת הקהל באשר לרצח. העתונות, והקהל כעדר בעקבותיה, בחרה לה שעיר לעזאזל, וסימנה שניים מדיירי הבית כאשמים, תדמית שהשניים התקשו להפטר ממנה במשך שנים ארוכות. ויצ'ר קיבל מאות מכתבים מאת "יודעי דבר", בלשים מטעם עצמם, שהיו משוכנעים שפענחו את התעלומה. בשלב מאוחר יותר, כשנמצא האשם, העתונות היתה רחמנית יותר, ושוב הציבור כעדר הפך מזועם לסלחן.

אהבתי גם את ההקשרים הרחבים יותר של העלילה, כמו ההתיחסות ל"מוצא המינים" של דרווין, שפורסם פחות משנה קודם לכן, ולפסיכולוגיה של פרויד שתחל להתפתח כעשרים שנה אחר-כך. שמחתי גם שהעלילה לא נעצרה בפענוח, אלא התרחבה לתיאור חיי הנוגעים בדבר עד למותם. כמו כן התיחסה הסופרת לפרשנויות ולהארות בנוגע לפרשה, שהועלו שנים רבות אחר-כך עם ההתפתחות בידע האנושי בתחומי הרפואה.

בשורה התחתונה: ספר מרתק ורחב יריעה

The Suspicions of Mr. Whicher – Kate Summerscale

מודן

2010

תרגום מאנגלית: בלהה רוזנפלד

מודעות פרסומת

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s