אלה שלמטה / מריאנו אסואלה

977239

"אלה שלמטה" נכתב בתקופת המהפכה המכסיקנית, שהתחוללה בין השנים 1910 ו-1921. הסופר נמנה עם אנשיו של פנצ'ו וייה, אחד מראשי המורדים שהתקוממו נגד שלטונו הממושך של הדיקטטור פורפיריו דיאס, והספר נחשב לרומן הקלאסי של המהפכה. כמו כן שמור לו מקום של כבוד בספרות המכסיקנית והדרום-אמריקאית בשל הסגנון החדשני לזמנו.

ציפיתי ליותר ממה שקיבלתי: רציתי לחוש את מה שחשו המדוכאים, שאחרי כארבעים שנות דיקטטורה קמו ועשו מעשה. קיויתי להכנס לתוך עולמם ולהזדהות איתו. רציתי להכיר אותם, או דמויות מייצגות מתוכם. אבל רוב הזמן הספר קטוע ומקפץ ולא מאפשר צלילה לתוכו, ובשאר הזמן הוא מתאר את גיבוריו כבריונים תאבי דם, שידם קלה על ההדק ועל הסכין, והם עסוקים בביזה על גבם של החלשים מהם. מריבות קטנוניות מפלגות אותם, והם לא מהססים לשלוח יד זה בזה. מצד אחד, יפה עשה אסואלה שלא פיאר ורומם את המתמרדים לכלל דמויות מופת, אלא נצמד למציאות, אבל מצד שני ההיסטוריה טובעת בתוך התיאורים של היומיום, ואני לא מרגישה שהועשרתי בידע או בהבנה או לפחות בחוויה ספרותית שתשאר איתי.

פתיחת הספר דווקא מבטיחה, אבל ההמשך מאכזב: דמטריו מסיאס, איכר שרק מבקש שיניחו לו לנפשו, נאלץ לברוח מביתו מפחד השלטונות, כשהוא משאיר אחריו את אשתו ואת בנו.

הם יצאו יחד. היא עם הילד בזרועותיה.
ובפתח הבית נפרדו והלכו בכיוונים מנוגדים.
הירח מילא את ההר בצללים עמומים.
בכל צוק ובכל אלון המשיך דמטריו לראות את צדודיתה המיוסרת של אשה הנושאת את ילדהּ בזרועותיה.
לאחר שעות רבות של טיפוס במעלה ההר הסב את מבטו, ובעומק הקניון, ליד הנהר, עלו להבות גדולות. ביתו בער.

דמטריו הופך למנהיג של קבוצת מורדים, ונודד עם אנשיו ברחבי מכסיקו. אל הקבוצה מצטרף הרופא לואיס סרוונטס, לשעבר איש הפדרציה, ומעניק לרגע לקורא נקודת מבט חיצונית על המורדים. עד מהרה הוא משתלב, וכמו האחרים נוטל לעצמו מה שהם מכנים "מקדמות", הווה אומר ביזה. אסואלה מתאר גם אותו על פגמיו וחולשותיו, למרות שדמותו של סרוונטס מבוססת על חוויותיו שלו עצמו. יכול להיות שאסואלה מוביל את הקורא למסקנה שכוח מוביל להתבהמות, והמנוצלים של היום יהפכו למנצלים של מחר אילו רק תינתן להם ההזדמנות, אבל מהי האלטרנטיבה? אין לכך התיחסות בספר.

לספר מצורפת אחרית דבר מאת הסופר המכסיקני קרלוס פוּאֵנטֶס, המשווה בין האפוס שבספר לאפוסים המערביים, ומצביע על מקומו של הספר בתרבות המקומית.

לקריאת ארבעה פרקים ראשונים

Los de Abajo – Mariano Azuela

חרגול

2015 (1915)

תרגום מאנגלית: יוסי טל

מודעות פרסומת

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s